Bustares se inunda de libros gracias a Isaak Begoña.

El centro social de Bustares se llenó hasta la bandera este sábado, 4 de diciembre, para recibir al escritor Isaak Begoña. Decenas de personas –vecinos y visitantes– quisieron conocer las dos últimas obras del autor arriacense, tituladas «Londres–Sarajevo» y «Los perros de Tánger». “Ha sido una cita muy positiva, en la que se ha hablado de literatura, poesía, diferentes países del mundo y de la vida en general”, comentaban los impulsores de la iniciativa, encuadrada en el programa «Camino hacia la Feria del Libro». “Estamos muy contentos del resultado”.

Durante el evento se pudo escuchar música de violonchelo, versos recitados en francés y en castellano, así como las palabras de Begoña y de la fotógrafa mexicana Maite Saavedra, quien fungió de presentadora del evento. «Londres–Sarajevo» fue una de las obras que se dio a conocer en Bustares. “Se trata del tránsito vivencial de un joven llegado a la capital inglesa en los primeros 90, que compartirá sus dificultades y motivaciones con otros ciudadanos desplazados desde la resquebrajada Yugoslavia, en aquel momento de conflicto bélico”. El protagonista, junto con gentes de otros lugares, “sufrirá la misma precariedad laboral, la dureza de una adultez sobrevenida, la condición de emigrantes en una exultante Inglaterra neoliberal…”.

Sin embargo, “desde la más innata humanidad afloran las cadenas de cuidados entre iguales, la solidaridad okupa de los squats, la intensa vida cultural y comunitaria de los barrios londinenses”. Todo ello se puede leer en «Londres–Sarajevo», un título con claros elementos autobiográficos. “El personaje convive con refugiadas bosnias, lo que unido a sus distintos viajes al territorio exyugoslavo, le da oportunidad de acercarnos, a través de ricas referencias históricas y literarias, a la idiosincrasia del crisol balcánico, reflexionando sobre el irredentismo nacionalista y sus intereses reales”.

En cuanto al segundo de los compendios presentados en Bustares –«Los perros de Tánger»–, se conforma por una serie de textos en los que se distinguen retazos, poemas y relatos. Los mismos “responden al deseo del autor de acercarnos a su particular visión de la ciudad marroquí, a través de una literatura que nace de las entrañas, desde lo visceral y cercano”. En este contexto, Isaak Begoña propone “un viaje onírico, lorquiano a veces, para llegar a esta localidad fronteriza”.

“Los textos de este libro se presentan en árabe, castellano y francés, conservando así la esencia de Tánger, uno de los pocos lugares de África en los que se puede pedir un café utilizando cualquiera de las tres lenguas”, explican los editores de la obra. “Estos tres idiomas están estrechamente vinculados con la mencionada ciudad y con las sutiles estructuras de los diferentes mundos que acoge”.